Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

21 February 2018

Eighth day of Lent +++ In the world, not of the world +++ Dans le monde et non pas du monde

Wednesday February 21




One of the recurring challenges as Christians is, I think, the goal of not letting the world around us control us. We’re meant to be “in the world, not of the world” – a much-used phrase in Christian circles, and perhaps sometimes misapplied to mean that we should have as little to do with the material world as possible. Christ’s mission for us, his disciples, is the opposite of that. As he himself says in John 17:14-19: As you sent me into the world, so I have sent them into the world.
The part about not being “of the world” is a warning not to let the things in this world – success, money, power, material possessions and even relationships – become burdens…idols…that hold us back from doing Christ’s work. On our path to find true fulfilment that only a life dedicated to God can give, we can easily get distracted by those idols. At first glance, they seem to be a source of happiness and fulfilment, and much easier to obtain too!
Tim Keller describes these idols in his book Counterfeit Gods as: anything more important to you than God, anything that absorbs your heart and imagination more than God, anything you seek to give you what only God can give…An idol is whatever you look at and say, in your heart of hearts, “If I have that, then I’ll feel my life has meaning, then I ‘ll know I have value, then I’ll feel significant and secure.”
There are many ways to describe that kind of relationship to something, but perhaps the best one is worship.
In his letter to the Galatians, Paul tells them that “Christ has set us free to live a free life. So take your stand! Never again let anyone put a harness of slavery on you.” In this time of Lent, I would ask that we take time to contemplate our idols…the harnesses of slavery…and I pray we may see them for what they are: of this world and not worthy of our worship.

Staat dan in de vrijheid, met welke ons Christus vrijgemaakt heeft, en wordt niet wederom met het juk der dienstbaarheid bevangen.

Christ nous a rendus libres pour que nous connaissions la vraie liberté. C’est pourquoi tenez bon et ne vous mettez pas à nouveau sous le joug de l’esclavage.

Rudolf Douqué

No comments:

Post a Comment