Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

11 December 2016

Compassion and mercy



« Soyez donc patients, frères jusqu'à l'avènement du Seigneur. »
“Zo zijt dan lankmoedig, broeders, tot de toekomst des Heeren.” 
“Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord's coming.”
(v 7)

You have heard of the patience of Job? (v 11). If not, or to jog your memory, read Job chapter 19. He cries out words to the effect of Jesus’ own dying words: ‘My God, my God, why have you forsaken me?’ (Matthew 27.46). His dearly beloved God has pursued him (Job 19.22), struck him with His hand (Job 19.21), blocked his way (Job 19.8), drawn a net around him (Job 19.6), torn him down on every side (Job 19.10), stripped him of his honour (Job 19.9), alienated his family from him (Job 19.13), allowed his closest friends to forget him (Job 19.14), in a word, uprooted his hope like a tree (Job 19.10)... 

And yet, nonetheless, still, in the midst of it all, he cries out all the louder: ‘I know that my redeemer lives, and that in the end he will stand on the earth. And after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God; I myself will see him, with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!’ (Job 19.25-27). 

‘Amen, come Lord Jesus!’ (Revelation 22.20). Oh dearly beloved Lord and Redeemer, You who are ‘all compassion’, come and finally bring about the fulfilment of all Your precious promises and of every genuine hope You have so graciously planted in us.

  

“You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.” 
“Gij hebt de verdraagzaamheid van Job gehoord, en gij hebt het einde des Heeren gezien, dat de Heere zeer barmhartig is en een Ontfermer.” 
« Vous avez entendu parler de la patience de Job, et vous avez vu la fin que le Seigneur lui accorda, car le Seigneur est plein de miséricorde et de compassion. »  (v.11)

(Louis Segond, Staten Vertaling, New International Version)

James Pitts

No comments:

Post a Comment