Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

28 March 2013

Good Friday ~ vendredi Saint







Jeremiah, an eye-witness of the Babylonian destruction of Jerusalem in 586 BC, laments over the stricken city and its broken people. The cause, he says, of the city’s fall was the sin of its people (Lam. 1:8, 14). Indeed, throughout the Bible, suffering is seen as a consequence of sin. Even special cases, such as the man born blind (John 9:3), do not overturn the general rule (Matt. 23:35-36).

The idea that the divine Providence punishes sinners with suffering is not a popular one nowadays. There are many who imagine a God of love never punishes sin, and then blame God when suffering comes.
The sufferings of Jesus on Good Friday were as much for sin as the sufferings of Jerusalem in 586 BC. But there was one important difference. Whereas the Jerusalemites suffered for their own sins, the Saviour suffered for the sins of others. Here is the true love of God, not the disregard of sin, but the provision of an atonement to bear the sins of his people. All who share in this atonement will escape the righteous retribution of God.

David Mitchell

No comments:

Post a Comment