Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

02 December 2019

Ik wil vriendelijkheid en hulpvaardigheid en geen offers ++ Je désire la bonté et non les sacrifices ++For I desire mercy, not sacrifice





Ik wil vriendelijkheid en hulpvaardigheid en geen offers
Je désire la bonté et non les sacrifices
For I desire mercy, not sacrifice
(Hosea 6.6a)




We can empathise surely with the Pharisees here who are puzzled that Jesus seems to be riding roughshod over the rules governing Sabbath observance. By doing so he is undermining the structure that orders their lives, the framework that offers them clarity and control. No one likes to feel adrift. We like order and are comfortable around people who play the game of life according to rules we understand. We too are guilty sometimes of citing Scripture to exclude those who are different. Of course rules and regulations are important and no one wants chaos, but, as Jesus demonstrates when he heals the man with the withered hand, mercy is the only standard that counts. Mercy trumps all other suits and, just as the man’s withered hand ‘was restored, as sound as the other’ so, when we show mercy we are not creating further disorder, we are restoring things to their proper order. The Pharisees’ response to Jesus’ appeal to their merciful sides is to conspire against him and to seek to destroy him. Jesus counters by moving on. Thus mercy leaves the Pharisees behind, and they miss the outpouring of mercy that follows as Jesus cures everyone who comes across his path. Our rules and regulations can only take us so far if they are not imbued with the transcendent mercy that can gather up all before it in an embrace of healing and restoration.

Jane McBride

Figures representing 'Justice' and 'Mercy' by Alexander Mylne (1637) which formerly stood above the main entrance to Parliament House, Edinburgh
By Kim Traynor - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=28683479



No comments:

Post a Comment