Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

15 March 2012

The Law is only a shadow of the good things coming





(Dutch and French following)
The Law is only a shadow of the good things coming….  Hebrews 10: 1
During Lent we focus solemnly on preparing for the death of Jesus at the hand of those who despised Him. They did not want their easy, comfortable, regulated lives to be overturned by a man who preached a message of faith, repentance, forgiveness, justice, hope and love.  They could not believe that this humble man was the promised Messiah and would be the savior of the world.  They could not believe that this man came to fulfill the Law and create a new order.  They were so focused on the functionality of the Law they could not see the good that would come from the fulfillment of the Law.

The Law had become people-driven rather than God- driven.  It was no longer about how to live in the fullness of God but in a way that was acceptable to the religious leaders of the time.  Jesus turned the Law on its head, taught that to truly live in the Law was to live a God-orientated life and to focus on the promises God had made to his people of forgiveness, redemption and abundance; all good things.  We may prepare ourselves in Lent for the death of our Lord but we also prepare ourselves for the resurrection – the resurrection that triumphed over the hate and mistrust of the religious leaders, the resurrection that was the pinnacle of the good things that were promised by Jesus as it gives us eternal hope and life.

During Lent, lets us pray that our focus will always be on the fulfillment of God’s promises to us. Let us ask God’s forgiveness for when we are self-driven rather than God-driven and let us endure the pain of Christ’s death through the hope and light and good of the resurrection.  Amen.
Gedurende de vastentijd bereiden wij ons vaak enkel voor op de dood van Jezus die vermoord werd door hen die Hem verafschuwden. Zij wouden niet dat hun comfortabel en gereguleerde leven moest veranderen door een man die een boodschap van geloof, bekering, vergeving, rechtvaardigheid, hoop en liefde preekte. Zij konden niet geloven dat deze bescheiden man de beloofde Messias en Verlosser was. Ze konden niet geloven dat deze man gekomen was om de wet te vervullen en een nieuwe wereldorde kwam ingang zetten. Ze waren zo gericht op de functionaliteit van de wet dat ze het goede dat uit de vervulling van de wet voortvloeide, niet konden zien.
De wet werd mens-geleid in plaats van God-geleid. Het ging niet langer over hoe dat mensen in de volheid van God konden leven dan wel over over een manier van leven dat aanvaard werd door de religieuze leiders van toen. Jezus draaide de wet op zijn kop. Hij liet zien dat, om echt de wet te volgen, mensen een God-georiënteerd leven moesten leiden door op de beloftes van God te vertrouwen - beloftes van vergeving, verlossing en overvloed, allemaal goede dingen. Tijdens de vastentijd, kunnen we ons voorbereiden op de dood van Jezus maar, we kunnen ons ook voorbereiden op de verrijzenis - de verrijzenis dat zegevierde over de haat en wantrouwen van religieuze leiders. De opstanding is het hoogtepunt van de goede beloftes van God want het heeft ons hoop en het eeuwige leven gegeven.
Laten we dan tijdens de vastentijd bidden dat we altijd gericht mogen zijn op de vervulling van God's beloftes in plaats van onze eigen eisen. Laten we God om Zijn vergeving vragen wanneer we op ons eigen gericht zijn i.p.v. op Hem en laten we bidden dat we de pijn van Jezus' dood weten te doorstaan door de hoop en het licht en alles goeds dat van Zijn verrijzenis komt. Amen.
La loi n'est que l'ombre des biens à venir... Hébreux 10 v 1
Durant le carême nous nous concentrons solennellement pour commémorer la mort de Jésus aux mains de ceux qui le méprisaient. Ils ne voulaient pas que leurs vies confortables et faciles ne soient bouleversées par un homme qui prêchait un message de foi, repentance, pardon, justice, espoir et amour. Ils ne pouvaient pas croire que cette homme humble était le Messie attendu et serait le sauveur du monde. Ils ne pouvaient pas croire que cet homme était venu pour accomplir la Loi et créer un nouvel ordre. Ils focalisaient sur la fonctionnalité de la Loi et ne pouvaient pas voir le bien qui adviendrait de l'accomplissement de la Loi.
La Loi était avait finit par être conduite par les hommes plutôt que par Dieu. Il ne s'agissait plus de vivre dans la plénitude de Dieu mais plutôtd'une manière acceptable pour les responsables religieux de l'époque. Jésus remit la Loi à sa place et enseigna que vivre vraiment la Loi était vivre une vie orientée vers Dieu et se concentrer sur les promesses que Dieu avait faites à son peuple: promesses de pardon, rédemption, et abondance, toutes étant de bonne choses. Nous préparons peut être le carême en regardant à la mort de notre seigneur, mais nous nous préparons aussi pour sa résurrection - la résurrection qui a triomphée de la haine et la méfiance des responsables religieux, la résurrection était l’apogée des bonne choses promises par Dieu car elle nous donne l'espérance et la vie éternelle.
Durant le carême prions pour être toujours centrés sur l'accomplissement des promesses de Dieu plutôt que sur nos propres demandes. Demandons le pardon de Dieu pour toutes les fois où nous ne sommes plus conduits par Dieu mais par nos propres intérêts, et prions de pouvoir endurer la mort de Christ grâce à l'espérance et la lumière de sa résurrection. Amen.
Heather Roy

Heather thanks her colleagues for the translations.

No comments:

Post a Comment