Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

18 March 2012

Mothering Sunday~ Fête des mères



Distressed for our Comfort and Salvation (2 Corinthians 1:6)
Mothering Sunday marks a shift from the rhythm of lent. Could it be all celebrations? Perhaps, a celebration of the joys and challenges of mothers. Motherhood is a gift, and so are child-care skills. It can be very challenging and at the same time a source of deep joy.
Like every other mother, Mary witnessed the pains and stress of child-bearing. Mothers give birth to 'human life' through pain and discomfort. We experience life through the sacrifice of others. So would we all experience 'that life' through the suffering and sacrifice of Christ. And so are we being challenged daily to accept providential opportunities for our personal discomfort and pains for the life of others, our friends, colleagues and our communities.
A simple 'thank you' to our mums today would be ideal, and also to all those who in many ways die a little for us to live.
Affligés, pour notre consolation et notre salut (2 Corinthiens 1 :6)
Le jour de la Fête des mères marque un changement dans le rythme du Carême. Si c’est une fête, c’est celle des joies et des défis des mères. La maternité est un cadeau. Elle est porteuse de défis mais aussi de grandes joies.
Comme les autres mères, Marie connut les douleurs de la maternité. Les mères donnent naissance à « la vie humaine » dans la douleur. Nous faisons l’expérience de la vie à travers le sacrifice des autres. Faisons l’expérience de « cette vie » à travers la souffrance et le sacrifice du Christ. Nous sommes mis au défi d’accepter quotidiennement l’inconfort et les peines pour la vie des autres, nos amis, collègues et nos communautés.
Dire aujourd’hui simplement « merci » à nos mamans serait idéal, ainsi qu’à tous ceux qui, d’une manière ou d’une autre, meurent un peu pour que l’on puisse vivre.
Augustine Nwaekwe

No comments:

Post a Comment