Suggestion for Daily Use

Follow the ‘Daily Prayer’ at the side+++Suivez le ‘Prière Quotidienne’. Read the bible passages and then the meditation. Pray, tell God how you felt about the reading and share the concerns of your life with him. Maybe you will continue the habit after Lent. Lisez les passages bible et après la méditation. Priez, dites à Dieu que vous avez ressenti à propos de la lecture et de partager les préoccupations de votre vie avec lui. Peut-être que vous allez continuer l'habitude après le Carême. Daily Prayer Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness, where for forty days he was tempted by the devil. Luke 4.1-2 Now is the healing time decreed For sins of heart, of word or deed, When we in humble fear record The wrong that we have done the Lord. (Latin, before 12th century) Read: Read the Bible passage. Read the meditation Pray: Talk to God about what you have just read. Tell him your concerns - for yourself, your family, our church family, our world. Praise him. Pray the collect for the week – see next pages. Bless the Lord, O my soul, and all that is within me bless his holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all his benefits. Prière Quotidienne Jésus, rempli de l'Esprit Saint, revint du Jourdain et le Saint-Esprit le conduisit dans le désert où il fut tenté par le diable durant quarante jours. Luc 4.1-2 Maintenant le temps de la guérison est décrété Pour les péchés du cœur, de la parole et des actes, Lorsque nous nous souvenons avec humilité Le mal que nous avons fait au Seigneur. Lire : Lisez le passage de la Bible. Lisez la méditation. Prier : Parlez avec le Seigneur de ce que vous avez lu. Parlez-lui de vos préoccupations pour vous-même, votre famille, notre famille de l’église, notre monde. Louez-le. Priez la collecte pour la semaine. Voyez les pages suivantes Mon âme, bénis le Seigneur ! Que tout qui est en moi bénisse son saint nom. Mon âme, bénis le Seigneur, et n’oublie aucun de ses bienfaits !

05 March 2012

…….he who believes has everlasting life ~ … celui qui croit a la vie éternelle ~ ….. wie gelooft, heeft eeuwig leven


John 6 :47      …….he who believes has everlasting life.
The hymn by Stuart Townsend, In Christ alone my hope is found
4th verse    No guilt in life, no fear in death
                   This is the power of Christ in me.
In the works of Marie de Hennezel, she talks about the dying and how
important it is for them to be able to express their fears of death,
and to clarify unresolved anger and guilt before passing from this
life into another experience ……….that of death.
She has noticed how peaceful these people become once they were
able to let go of their remorse or guilt, it was as if it fell away from them
and allowed them to go…..forward. To everlasting life perhaps…?
Johannes 6:47    ….. wie gelooft, heeft eeuwig leven
Alleen in Christus is mijn hoop gevestigd
                Geen schuld in het leven, geen angst voor de dood
                Dit is de kracht van Christus in mij
Marie de Hennezel spreekt in haar boeken over de stervenden.  Zij vertelt hoe belangrijk het voor hen is om hun angsten voor de dood te kunnen uitdrukken en om klaar te zien in alle onopgeloste woede en schuld vooraleer over te stappen vanuit dit leven in een andere ervaring ... deze van de dood.
Ze heeft opgemerkt hoe vredig deze mensen werden zodra zij hun wroeging of schuld hadden kunnen loslaten; het was alsof het allemaal van hen af viel wat hen in staat stelde om ... vooruit te gaan.  Naar eeuwig leven misschien
St. Jean 6:47    ……… celui qui croit a la vie éternelle.
Le hymne par  Stuart Townsend, Seul dans le Christ mon espoir se trouve
4ième verset    Aucune culpabilité dans la vie, aucune peur de la mort
                           Tel est le pouvoir du Christ en moi.
Dans les œuvres de Marie de Hennezel, elle parle de l’importance
pour les mourants de pouvoir exprimer leurs peurs de la mort et d’éclaircir leur colère ou leur culpabilité non résolues avant de passer
de cette vie pour aller vers une autre expérience ... celle de la mort.
Elle a remarqué comment ces personnes deviennent paisibles une fois
qu’elles sont capables de lâcher prise de leur remords ou de leur
culpabilité. A partir de ce moment ils sont libres de partir … en avant.
Vers la vie éternelle peut-être ?
Lynda Boardman

No comments:

Post a Comment